Pages

Monday, 8 October 2018

A Modern Family by Helga Flatland - not just an @OrendaBooks cover reveal!

Orenda Books is well known for its fabulous books - inside and out - and choosing the right jacket cover for the right book is SO important! Here's YOUR chance to help choose the cover for A Modern Family by Helga Flatland (translated by Rosie Hedger)!


And there's more...

*drum roll*



Today, I have a particularly special treat because not only can you view the two potential covers below, but you can also read the FIRST 6000 BEAUTIFUL WORDS of this amazing book.

A Modern Family: Read the blurb

A Modern Family
Helga Flatland
Translated from the Norwegian by Rosie Hedger
WINNER of the Norwegian Booksellers’ Prize
When Liv, Ellen and Håkon, along with their partners and children, arrive in Rome to celebrate their father’s seventieth birthday, a quiet earthquake occurs: their parents have decided to divorce.
Shocked and disbelieving, the siblings try to come to terms with their parents’ decision as it echoes through the homes they have built for themselves, and forces them to reconstruct the shared narrative of their childhood and family history.
A bittersweet novel of regret, relationships and rare psychological insights, A Modern Family encourages us to look at the people closest to us a little more carefully, and ultimately reveals that it’s never too late for change…
‘A hit with everyone who has, or has had a family’ Dagsavisen


AND NOW.... *drum roll*



A Modern Family: The first 6000 words (Sampler)


LIV
The Alpine peaks resemble sharks’ teeth, jutting upwards through the dense layer of cloud that enshrouds Central Europe as if the creature’s jaws are eternally prepared to clamp down. The mountaintops force the wind in various directions, pulling at the plane from all angles, and we’re so small here, all in a row; the backs of the heads in front of me shudder in unison. 
More than half the population on the ground below us believes it’s OK to raise a hand to their children, I think to myself, and for a moment my eyes seek out my own children; but they’re hidden from view, seated four rows in front of me. Beside them, Olaf rests his head against the cabin wall. In front of him I spy Ellen’s blonde hair, and between the seats I can see that Mum is sleeping, her head resting on Ellen’s shoulder. Dad wanders along the aisle between the rows of seats, wearing his new Bose headphones around his neck. Did he wear them to the toilet? I feel a warm flicker of affection and smile at him, but I fail to catch his eye. He sits down beside Håkon, and I catch only glimpses of Dad’s face, his high cheekbones and the tip of his nose, which has a faint blue hue about it from the glow of the laptop in front of him.
            They could be anyone. We could be anyone.

*
It’s raining in Rome. Everyone is prepared for it; we’ve been checking the forecast every day for the past three weeks, and we’ve discussed it on the phone and via text message and in our family Facebook group, reassuring ourselves that it doesn’t matter, that it’s April, and April brings unpredictable weather, plus it’s bound to be warmer than it is Norway, and it’s not the weather we’re going for, anyway. Even so, the mood at Gardermoen Airport, which was bathed in spring sunshine and close to a balmy 20oC, was noticeably better than it is at Fiumicino Airport, where it is 13oC and raining. The mood may also have something to do with a sense of anticlimax, an acknowledgement that the tension and goodwill with which we greeted one another at Gardermoen has dwindled over the course of the flight; the first leg now over and done with, everybody’s shoulders have relaxed ever so slightly.
            Having the others here, even at the airport, makes me feel intruded upon. I try to catch Olaf’s eye, to seek some confirmation that he feels the same; Rome and all that surrounds it, everything that belongs to it, is ours. Walking through the arrivals hall feels different this time: I don’t exhale in the same way I do when Olaf and I are here by ourselves, I don’t feel that same frisson of excitement. But Olaf is busy buying train tickets for everyone, and I lament my own ingratitude, my self-absorption. I make up for it by picking up Hedda, kissing her nose and asking if the plane’s shaking scared her. She squirms free, no doubt hyper after munching her way through the biscuits and chocolate that Olaf wasn’t supposed to deploy in anything other than an absolute emergency.
            We’re due to spend two days in Rome before leaving for Olaf’s brother’s house, which is located in a small village by the coast. Two days is both far too brief and far too long a stay, I think to myself for the first time, and I see both my own little family – the one I’ve created with Olaf – and the one that I’ve come from, with new eyes.

*
Dad turns seventy in four days’ time. Last year, during his birthday meal, he called for silence and announced that the following year’s birthday gift to himself and the whole family would be a holiday – his treat. We could go anywhere, he declared, turning to Hedda, who was four years old at the time: ‘We could even go all the way to Africa!’
            The idea itself, the manner of its announcement and his almost frenzied disposition in the months leading up to his sixty-ninth birthday were so out of character that for a while afterwards, and on a daily basis, Ellen sent me lists of brain-tumour symptoms. It’s probably just a reaction to the fact that he’s nearing seventy, Olaf said. But Ellen and I were having none of it: He’s not the kind to make a fuss about his age. He’s always poked fun at people who create a crisis when their birthday comes around – the kind who compensate with over-the-top reactions. They’re using their age as an excuse, he’s always said. They’re really making a fuss about something else. But Dad didn’t seem ill, and he didn’t seem to be in the midst of any kind of crisis. And our concerns about him weren’t so overwhelming that they outweighed our pleasure at being treated to a holiday, so Ellen and I let it go.
            We haven’t been on holiday together for what must now be twenty years, not since the days when the concept of ‘family’ extended no further than Ellen, Håkon, Mum, Dad and myself. Occasionally we’ve ensured that our stays in the family cabin have overlapped, with Mum and Dad and Håkon, and maybe even Ellen, staying on for an extra few days before Olaf, the children and I are given the run of the place, but this kind of trip – an organised pack-your-bags-and-off-we-go kind of trip – we haven’t embarked on since I was in my early twenties, and Ellen and Håkon and I found ourselves piled in the back of a rental car in Provence.
            I don’t recall us being quite so distant back then, not like we are now. Moving away from Oslo and out of the house in Tåsen, leaving behind the familiar framework, with its fixed patterns, conversations, gatherings, places at the table, it’s done something to the family dynamic; nobody knows quite how to act, how to adapt, which role they should take. Maybe it also has something to do with the fact that we’re three adults on holiday with our parents; we’re half grown, yet still their children.
            The Africa idea was quickly vetoed – by everyone but Hedda, that is – and it was actually Olaf who suggested Italy, saying that we could stay in his brother’s house there. Olaf is careful never to find himself in anybody’s debt, and the thought of Dad paying for a holiday for him and his children very quickly became too much to bear. You can’t offer him money, I said when Olaf suggested we pay our own way; it’d be condescending. Liv and I really want to show you the Italy that we’ve come to know, Olaf told Mum and Dad. Perhaps we could combine that with your seventieth birthday celebrations?

*
We’re far too big for Italy. Big and white and blond, we barely fit around the table at the restaurant that evening. The furniture and interiors have been designed with trim little Italians in mind, not for Dad and Håkon, both almost six feet four inches tall; not for such long arms and legs; not for us. We cram ourselves into our chairs, all elbows and knees, too many joints jostling for room. Ellen and Håkon squabble over the available space, suddenly teenagers all over again. I recall the way we identified the seams between the seat cushions in the back of the car, treating them as border lines – even the slightest hint of coat flap crossing a seam was forbidden. The air around us was subject to the same restrictions. Håkon was only three at the time, but he grew up with sisters and with clearly defined lines in the car, in the tent and at the dining table – and in life in general, really – lines that laid down the ground rules.
            Sitting beside us is an Italian family. There are more of them than there are of us, but, as Håkon points out, they’re seated around a smaller table, all making their way through one dish after the next, just like Olaf and I did on our first trip to Rome. We’d told the waiter that we wanted to order the same as the family at the table next to us. I spent the following week gazing at large Italian families sitting down to eat together for several hours every evening – children and grandparents, loud and prone to gesticulation, just like in the films, and I missed my own family, though I knew even then that it wouldn’t be the same if they were there. Here. But now they are here; now we’re here, all of us seated around the same table: Mum, Dad, Ellen; Ellen’s boyfriend, Simen; Agnar and Hedda; Olaf and me – and Håkon.
            I glance over at Dad sitting at the head of the table, and it strikes me that we’re sitting exactly where we sit when we’re at our parents’ house. Dad always sits at the head of the table, with Mum to his right and me beside her, and Håkon across from Mum with Ellen by his side. Other, later additions to the family – partners, Olaf, Agnar, Hedda – have had to organise themselves around us; I don’t think we’ve ever given it a single thought. The only person ever to initiate any kind of silent protest is Simen; on the few occasions he’s joined us for family gatherings, he’s practically launched himself at the seat beside Ellen – Håkon’s place at the table – draping an arm across the back of her chair and firmly clinging to his spot until everyone else has taken a seat.
            Dad has thick grey hair, and even though pictures from when I was little show him with the dark hair he once had, I can only just recall it – in my memories, he always has the same grey hair he has now. He locks eyes with me and smiles, and I wonder what he’s thinking about, if he’s happy, if things are how he imagined they would be. Perhaps he hasn’t imagined them at all. He tends not to predict whether things will be one way or the other, but he’s always commented on my own tendency to do so: You have to try to accept things as they are, Liv, he would tell me when I was young and shedding anguished tears over holidays, handball matches or school assignments that hadn’t gone as I’d predicted, finding it impossible to explain to Dad just how critical it was that they should unfold exactly as I’d anticipated; any action or accomplishment, great or small, had to follow a predictable course to prevent things from becoming chaotic and intangible. But you can’t plan life in that kind of detail, Dad said, you need to accept that you can’t always control things.
            Now he’s leaning over to Mum. The hearing in his right ear – the ear that’s always on Mum’s side at the dinner table – isn’t what it once was, and she lifts a hand to create a buffer between her words and the clamour of the restaurant. Or perhaps it’s the other way around. Dad doesn’t look at her; he smiles and nods slightly.
            ‘So, have you made up your minds?’ he asks aloud, looking out across the table before Mum has lowered her hand. He brandishes the menu, waving it slightly.
            Scarcely two minutes have gone by since the menus were handed out to us, and he hasn’t yet opened his own.
            ‘We should probably start by ordering some wine,’ Mum says.
            Dad doesn’t respond to this. He studies his menu carefully. She leans over to his hard-of-hearing side and repeats herself, and he nods yet again without saying a word, just looking down. Mum smiles, but not at him, not at any of us. She opens the wine list.

*
We don’t have to spend every waking moment together, Mum said as we planned our two-day stay in Rome, and Håkon pointed out that nobody else felt the need to visit the Maxxi Museum. The need, Mum repeated. It’s hardly a need. You’re making it out to be as fundamental as eating. It’s not a need, but a desire, and I think it’s worth making time for. And even though Håkon and Ellen were both there too, as usual I felt that her words were aimed at me, that there was an underlying message that was somehow critical, in this case a dig at the fact that Olaf and I had holidayed in Rome on several occasions without ever having visited a single art gallery. In truth, it was an attack on our entire approach to going on holiday, to raising our children, to living our lives – of the kind that hits me just the same each and every time; the kind I’m so used to that I’m incapable of forming concrete thoughts about it; there is only a stab of emotion that is preserved in my memory, telling me there’s something I need to protect myself against. Rome itself is a museum, I replied hastily. There’s so much else to see, it seems a bit unnecessary to me. She smiled condescendingly, as she always does whenever she sees through my argument or when I do something she describes as precocious, even to this day. Don’t be so precocious, she says, and I forget every single time that I’m a grown woman in my forties.
            Of course, we don’t have to spend every waking moment together, she repeated, then looked at us to assess the impact of her words, and now, as we stand trapped in a throng of Japanese tourists milling around outside the Colosseum, I feel certain that Ellen and Håkon share my feeling that we ought to have gone to the art gallery with Mum.
            Dad has gone to the Vatican by himself. He didn’t ask if anyone wanted to join him, instead simply announcing over breakfast that it was what he planned to do today. There’s something not quite right about it all, I said to Olaf after breakfast. Something isn’t quite right between them. You can see it too, I insisted, but I wasn’t sure what exactly it was that I was seeing. On the one hand they were being nicer to one another than they had been in a long time – teasing one another, laughing emphatically at one another’s anecdotes and engaging in topics of conversation brought up by the other as if their take on things was fresh and new, or as if they were seeing their arguments in a new light, perhaps. On the other hand, there was a noticeable distance between them, a lack of intimacy.
            Olaf told me not to spend so much time focusing on them. We’re on holiday too, you know, he said. And anyway, scrutinising their every move isn’t likely to change anything. That’s hardly what I’m doing, I replied, and Olaf laughed.

*
Agnar insists on queuing to enter the Colosseum. We can’t see where the queue begins or ends; it’ll take several hours. Ellen and Håkon laugh and shake their heads, say that they’d rather sit in the café we walked past just across the way. I look at Olaf, who shrugs wearily.
            ‘I can go on my own,’ Agnar says.
            ‘Are you mad? I don’t think so,’ I reply, almost without thinking.
            Agnar looks at Olaf.
            ‘It’s not that bad an idea, surely,’ Olaf says.
            ‘It’s a terrible idea, Olaf,’ I tell him.
            Agnar has only just turned fourteen, and I think he’s a little immature for his age. Olaf thinks that he’s probably about right for his age, but Agnar still looks upon most situations with the childish expectation that everything will work out just as it should, giving no thought to the consequences, driven only by impulse. He always regrets things afterwards, and is wracked with anguish when he realises how worried Olaf and I have been when he’s come home an hour later than planned without ever picking up his phone, for example – but then the entire situation plays out in exactly the same way just a few days later. We’ve told him it’s self-centred, that he needs to buck up his ideas, that we need to be able to trust him. But at the same time I know it’s nothing to do with trust – he doesn’t do it on purpose, as he himself points out. When I’m in the middle of something, I just forget, he tells us. He forgets absolutely everything else too. I know that and I understand it, but Olaf and I are at a loss as to how we should handle the situation. Olaf sees a little too much of himself in Agnar, and is convinced that the best course of action is for us to give him more freedom, not less. Back at the kitchen table in Oslo, four days before leaving, sitting across from ‘Angst-ridden Agnar’, as Olaf has taken to calling him on the days following our confrontations, those days when Agnar can’t do enough for us – making coffee and breakfast and offering to look after Hedda and do any number of other lovely favours – I was open to testing this approach.
            But not here, not in Rome. Come on, Olaf, I convey, with a look in his direction.
            ‘I’ve got my phone,’ Agnar says.
            ‘Which you only ever answer when it suits you,’ I say. ‘Better that I come with you instead.’ I can’t deny him the chance to go inside the Colosseum when he’s showing such enthusiasm. He’s developed an interest in history and architecture over the past few years that has taken us by surprise, and when I told him we’d be going to Rome, his eyes shone.
            ‘No, you don’t have to do that, I wantto go by myself,’ Agnar says, fidgeting with impatience, nervously playing with his left ear, just like Håkon does in stressful situations.
            ‘It’s not about what you want, it’s about what you’re capable of,’ I tell him. 
Hedda tugs at my hand – she wants to sit down on the filthy tarmac. I pull her up again and she starts to whinge, hanging from my arm like a monkey, my shoulder aching.
            ‘He’s capable. Look, this is what we’ll do,’ Olaf says, and takes both of Agnar’s shoulders in his hands, looking him directly in the eye. ‘You’ve got two hours. That gives you until three o’clock. That means that if you haven’t made it in by then, you have to leave the queue. At three o’clock, we’ll meet at the café just up there,’ Olaf says, pointing at the café Håkon and Ellen are making their way towards.
            Agnar nods, almost paralysed, not daring to look at me for fear that I’ll ruin things with my objections. But Olaf and I have made a virtually unbreakable pact not to disagree with one another in front of the children, to take a consistent and coordinated approach to their upbringing, to rules and boundaries, so I can do nothing but nod. I’m proud of him, too – the fact that he’s so persistent in his interest in things that other fourteen-year-olds wouldn’t give a second thought – and I wish that Mum were here to see it.
            Olaf checks that Agnar’s phone is fully charged, gives him money to keep in his pocket, with instructions not to retrieve it until it’s time to pay, and tells him that he has to check the time every ten minutes, that this is a test, the kind he needs to pass if he really wants the freedom he’s been craving all this time. Has Agnar understood?
            ‘Every ten minutes. Three o’clock. Money. Café. Message received!’ Agnar says, and smiles his lovely smile, the one that lights up his soft, innocent face – the kind of face that would be a dream for any child kidnapper or paedophile. I feel sick and anxious as I watch him disappear into the crowd.

*
Olaf takes Hedda to a playpark, and I make my way to the café, looking back over my shoulder every ten steps to see if I can spot Agnar in the queue. I can’t remember what I was like at fourteen but feel fairly certain that I’d never have suggested going off on my own in a foreign city.
            Håkon and Ellen are sitting at the edge of a terrace with a view of the Colosseum. Simen has decided to have a lie-in and meet us for lunch instead. His approach to holidays is unthinkable in our family – the idea of not getting out and about, not doingsomething. Holidays are about sleeping late for me, Simen warned us at dinner the previous night. Dad’s smile was strained. I imagine that Simen is also the type who can park himself in front of the television on a Friday night when the weather is good, something which is physically impossible for myself and Håkon and Ellen. Even now, as an adult, I feel guilty about doing anything other than making the most of the good weather, something that Dad established as a rule and imprinted upon us every sunny Saturday and Sunday since the day we were born.
            Håkon has ordered a bottle of red wine; I ask the waiter to bring me a glass. Ellen covers her glass with her hand when he comes to pour some for her.
            ‘I’m halfway through another course of antibiotics,’ she says; she’s been plagued by recurring urinary-tract infections.
            ‘You must be contributing more than your fair share to the global antibiotic resistance, the way you get through those things,’ Håkon says. ‘Maybe you should try drinking more cranberry juice.’
            ‘It’s interesting to hear that you know so much about urinary-tract infections, Håkon. Is there any subject you’renotan expert on? Anything you don’t have an opinion on?’ Ellen retorts with a smile, rolling her eyes.
            Their bickering makes me feel calmer, but I’m aware of my heart hammering inside my chest. My gaze is locked on the crowds of tourists, Agnar no doubt milling among them, unable to find his way. I take a large sip of wine, close my eyes and swallow. For a moment I envy Ellen and Håkon, sitting there entirely devoid of responsibility, free, desperately seeking nothing but the sun, which peeks through the thin layer of cloud that lingers above us.
            It’s not often we’re together, just the three of us. It’s only since Håkon got older that we occasionally meet up for a beer or dinner, Ellen and I always taking the initiative. Ellen is two years younger than I am, and Håkon is eight years younger than Ellen – he turned thirty just a few weeks ago. It’s only in the past few years that he’s started getting in touch with us, that the distance between us has felt less stark than it did when he was ten and I was twenty, and we’ve come to know one another in a different way, as adults – even though the sense of hierarchy is still tangible. I feel like he and Ellen have a very different relationship; they spend more time together and are in touch with one another more often than with me. I have the sense that they feel they’ve got more in common – and in fact there’s something in that: they both look like Mum; they have her blonde hair and big eyes. Ellen shares Mum’s curvaceous figure too – she’s soft and plump in a graceful, attractive way, unlike me. My body has always been thin, almost angular.
            I’d love to have swapped places with her; I’d love to have Ellen’s body. I still remember how awful it was when she had more shape about her at fourteen than I did at sixteen – bigger boobs, the works. I recall the way the boys in my class would ring the house to speak to her. I was furious with her, wrote in my diaries that I hated her and listed a hundred reasons why: that she nagged, that she was clingy, a brat. When she had a boyfriend before me – a boy who used to sit with us at the dinner table and play with her hair – I told Mum that I wanted to move out. I made every argument possible without mentioning Ellen, but I realised afterwards that Mum must have seen through it all. I wrote in my diary that Mum took me out and about to various places, that the two of us went to see Grandma and Grandad, had dinner out, went to the cinema, that she spent a lot of time with me without inviting Ellen. I only ever seemed to mention all this in passing, though, perhaps alongside a comment or short review of the film we went to see. I didn’t seem to be reflecting on or appreciating Mum’s obvious efforts at the time, or perhaps it was just too embarrassing, even in my own diary, to seek sympathy for the fact that I had a younger sister who was much more successful than I was in every single way.
            I still feel tiny glimmers of that shameful, overwhelming envy. It flares up in me when I see the looks she attracts as we walk down the street or sit together in a café, when I see pictures of us in our younger years, or worst of all, when I see the way she talks to Olaf sometimes – no, in fact, it’s the other way around: the way he  talks to her. I’ve never asked him about it, even though the most banal questions assault my mind with a childish intensity: Do you think she’s prettier than I am? Would you choose her if you could? Even during our most serious arguments, when I almost lose control over what I’m doing or saying, still I keep these questions to myself. I’ve longed to scream them at him, particularly during those early days together, but I’ve always caught myself in time, instead singling out a colleague or friend of his: Don’t think I can’t see the way you look at her, I’ve shouted, the way you light up around her. Do you really think you’ve got a chance? Do you really think she’d be interested in you? It’s so petty and so shameful, but it beats the alternative.

            Ellen and I became good friends in our early twenties. When I met Olaf, I found that Ellen filled a new role. All of a sudden, she was someone I could confide in – she became a person, a sister, someone close to me, not simply a manifestation of everything I envied and could never be. I had been studying journalism and living in Majorstua with a friend while Ellen had continued to live at home. The year after I moved out, I don’t think we saw each other at all, beyond the usual family get-togethers. All I remember is how lovely it was to live alone, not to see myself reflected in Ellen every morning, to make friends who didn’t know her. Then I met Olaf, and my ambivalent feelings towards her suddenly seemed excessive and childish, and she and I grew closer. When Agnar and Hedda were born, those old feelings became nothing but the faintest of flickers, reminding me of how things used to be.

A Modern Family: The cover choices!!!

Cover 1 (tree):




Cover 2 (cutlery):



So which is it to be? 
Leave a comment below - Cover 1 or Cover 2. 
OR if you're on Twitter, tweet Cover 1 or Cover 2 with the #AModernFamily hashtag to @OrendaBooks and, if you remember, tag me in - @VictoriaGoldma2. 
We will be asking on Twitter as well so also look for our tweets.  

A Modern Family: Read about author Helga Flatland

Helga Flatland is already one of Norway’s most awarded and widely read authors. Born in Telemark, Norway, in 1984, she made her literary debut in 2010 with the novel Stay If You Can, Leave If You Must, for which she was awarded the Tarjei Vesaas’ First Book Prize.
She has written four novels and a children’s book and has won several other literary awards. Her fifth novel, A Modern Family,was published to wide acclaim in Norway in August 2017, and was a number-one bestseller. The rights have subsequently been sold across Europe and the novel has sold more than 100,000 copies.

‘Each novel is a stylistic masterpiece’ Ekstra Bladet


Find Helga Flatland on Twitter - @HelgaFlatland


For ALL of your Orenda news, visit the Orenda website and follow @OrendaBooks on Twitter.

2 comments: